ORDO MISSAE

Temos a alegria de publicar a edição revisada do nosso Ordo Missae, agradecendo ao amigo Daniel Luís por suas observações e comentários!
Este Ordo Missae é um complemento, por assim dizer, do nosso Próprio da Missa. Com estes dois subsídios os fiéis terão em mãos os textos fixos (Ordo) e os textos móveis ou próprios (folheto) de cada Missa dominical e das festas mais importantes do ano litúrgico.
Provavelmente nosso Ordo não está o mais perfeito possível, por isso, pedimos a ajudar das pessoas que o usarem que nos informem sobre erros para que possamos fazer as devidas correções.                                                      

2 comentários:

  1. A segunda parte da oração do Pai Nosso está traduzida errada, mas de acordo com a chamada tradução "oficial" do CVII! A correta seria: "...O pão nosso de cada dia nos dai hoje. Perdoai-nos as nossas dívidas, assim como nós perdoamos os nossos devedores..."

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Muito obrigado, Daniel, por sua observação. Você está certo. Como dissemos na breve apresentação procuramos fazer uma tradução acessível no sentido sem se afastar do texto latino. Somos da opinião que uma boa tradução, precisa ser uma versão. Optamos por não colocar a tradução literal e sim a tradução oficial do Concílio Vaticano II, não por ser dele, mas por expressar melhor a ideia do texto latino. Pois, por exemplo, dizer "dívidas" hoje em português não tem o mesmo significado que o texto latino possui. Como nosso Ordo é pensando para os mais diversos tipos de pessoas, precisamos pensar numa tradução que expresse mais a ideia do que o termo em si.
      Mais uma vez muito obrigado! Fique à vontade para fazer críticas, correções, comentários ou dá dicas.
      Feliz Natal, salve Maria!

      Excluir